12下一页
返回列表 发新帖
收起左侧

學英語來來來~Wearing Braces

[复制链接] 11
回复
4726
查看
打印 上一主题 下一主题

142

主题

1170

帖子

2381

积分

五十克拉钻牙

Rank: 4

积分
2381
听众
3
注册时间
2009-8-28
在线时间
381 小时
1
跳转到指定楼层
发表于 2010-3-17 17:36:37 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 | 阅读模式
牙套之家全国各地城市牙科优惠报名微信号:18928014619   欢迎大家咨询预约好牙医!牙套之家预约成功额外送出500元电动牙刷等正畸护理礼包。牙套之家全平台1000w+牙齿矫正患者粉丝,客服全程跟进监督保障,好医生提供好服务。

微信扫一扫登录,免注册登录!即可查看大图片,和牙友 医生在线咨询交流

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册牙套

x
Part 1 I Don't Want Braces! 我不想戴牙套!  
Dialogue Script 1  对话原文 1  
Mom: Tim! Are you ready for a big, big surprise?
Tim: I guess so. What is it?
Mom: It's something that you really need!
Tim: A new baseball glove?
Mom: No.
Tim: A cell phone?
Mom: No! You don't need a cell phone---you're too young for that.
Tim: OK, I give up, Mom.
Mom: You’re gonna get...braces!
Tim: Braces? Mom! Have you checked out a calendar lately?
Mom: Why?
Tim: I start high school in two weeks! High school! I can't have braces now!
Mom: Now is a good time for us to pay for them. They're expensive, you know.
Tim: I don't care if they're free! I don't want them.
讲解:
1. 对话中,为了庆祝Tim上高中,爸爸妈妈决定送给Tim一份礼物,为Tim准备了一个超大惊喜,会是什么呢?妈妈提示Tim说,是一件Tim现在很需要的东西。难道是棒球手套baseball glove吗?因为Tim现在正需要一个新的棒球手套。
2. 妈妈说不是,让他再猜,Tim又猜是不是一部手机呢?妈妈说,不是手机,Tim还太小,用不着手机。Tim实在是猜不到了,让妈妈快说吧。原来爸妈给他的礼物是牙套,braces,就是牙齿矫正器,因为经常是上下成对的,所以经常用复数。
3. Tim简直不敢相信自己的耳朵,难道妈妈最近没有查日历吗?Have you checked out a calendar lately? calendar是“日历”的意思。对话中这句话是用在有人做出就是时间上来说不合理的事情,所以才会这么反问。
4. 妈妈不明白,要查日历干什么?原来Tim还有两个礼拜就要上高中了,这可是高中啊,他怎么能现在就带牙套呢?可是妈妈说现在刚好有钱负担你的牙套,可要知道现在牙套很贵的。但是Tim才不管是很贵还是免费,反正他现在就是不愿意戴牙套去上学,这样会影响他的形象的。
Dialogue Script 2  对话原文 2  
Mom: Tim, take it easy.
Tim: Mom, I'm going to look like a geek. A total loser!
Mom: You'll only be half-finished with high school by the time the braces come off.
Tim: Can I get them put on next year?
Mom: No. Just think how nice your smile will be in a few years' time.
Tim: A few years might as well be an eternity, Mom. This isn't fair. Why don't I have a say in this?
讲解:
1. 妈妈让Tim别这么激动,take it easy。Tim说戴上牙套会让他看起来像一个怪胎,一个十足的窝囊废!I'm going to look like a geek. A total loser! geek是一个很口语化的词,表示“怪胎,怪物”,在时下的美国青少年中是很流行的一个词。
2. 妈妈安慰他说,牙套拿下来的时候,你高中才读完一半,也就是说,还有足够的时间去建立自己的良好形象。Tim央求说,能不能明年再戴牙套呢?妈妈说不行,让Tim想想再过几年后他的笑容会有多美。
3. Tim抱怨说,这几年简直就像永远,太漫长。eternity,表示“永远”。
4. Tim觉得很不公平,为什么这件事他没有发言权,没有讨论的余地呢?Why don't I have a say in this? say 在这里作名词表示“发言权,决定权,参与讨论的机会”,这么用的时候没有复数形式,在这个用法中say 前面加上a是一个固定的用法。当你发现别人没有征求你的意见,就帮你做了决定的时候,就可以用Why don't I have a say in this?这句话。我们现在来用一个对话做例子,---We decided to cancel the meeting. ---Why don't I have a say in this? ---我们决定取消会议。---为什么我对这件事都没有发言权?还有,---Tom doesn't want us to go to the party. ---He doesn't have any say in that. Tom不想让我们参加派对。---这件事轮不到他说话。He doesn't have any say in that. 这句话当中的any say其实就是a say,用any来加强语气。
Part 2 At the Orthodontist's 在牙医诊所  
Dialogue Script 1  对话原文 1  
Doc: You have a lot of teeth inside a small mouth, Tim.
Tim: Lucky me.
Doc: We're going to need to pull four teeth. You have want we call "fangs" on the top and bottom.
Tim: I can't sit through a four-teeth-pulling session without passing out, doctor!
Doc: It's the only way you'll have enough room in there.
Tim: Will I feel any pain?
Doc: Not until you wake up. The anesthesia is going to put you fast asleep.
(One week later)
Tim: Aaaaaaow! My teeth!
Doc: Getting the braces tightened always hurts...especially in the beginning stages.
Tim: How often do I need them tightened?
Doc: Once every two weeks to start. Eventually it'll be once a month.
Tim: Aaaaaow! Can I get the braces off after one year?
Doc: Don't count on it. The teeth need time to fill these gaps in your mouth. Expect two years.
讲解:
1. 对话中,Tim来到了牙医诊所戴牙套。orthodontist是指“牙齿矫正师”,要注意并不等于“牙医”,dentist,而是牙科的一个分支,专门给人矫正牙齿。
2. 医生检查了一下Tim的牙齿,发现Tim小小的口腔里塞了一堆牙,Tim很不高兴地说,Lucky me. 我可真走运啊。这里是反讽的语气,而不是真的说自己走运。
3. 医生需要给Tim拔掉四颗牙齿,Tim上排和下排牙齿上都有所谓的“暴牙”。拔牙就用pull这个词。fang是指“獠牙,暴牙”,比如说,The dog growled and showed its fangs. 那条狗狂吠起来,露出了獠牙。
4. Tim一听,连忙说,我绝对无法坐着撑到拔完四颗牙而不昏过去。sit through指“坐着撑到结束,挨过去”,跟go through差不多。pass out 这个词组表示“昏厥,昏过去,失去知觉”。
5. 看来Tim还很怕疼。医生说没有办法,只有这样才能在口腔内获得足够的空间来矫正Tim的牙齿。Tim问拔牙会疼吗?医生说他醒来之前就不会疼,麻醉会让Tim很快睡熟的。anesthesia 指“麻醉,失去知觉”或者“麻醉手术”。
6. fast asleep表示“某人睡得很熟,睡得很香”,She fell fast asleep in just five minutes. 她不到五分钟就睡得很香了。
7. 一周之后,Tim又去看牙齿矫正医生,绑紧牙套,tighten the braces。Tim疼的大叫起来,医生安慰他说,绑紧牙套总是会很疼,尤其是在最开始的阶段。
8. Tim问医生,他要多久来绑一次牙套呢?how often就是问“频率”的,多久才做某事。医生回答说一开始的时候是两周一次,到最后会变成一个月一次。eventually 表示“最后”,跟at last差不多。
9. Tim问医生他可不可以一年之后就把牙套拿掉呢?医生说,你就别指望了,Don't count on it. count on 是“指望,依赖”的意思,所以count on something就表示“指望某事能够发生”。当一个人满心期望一件事的到来,但你却觉得发生的机会很低的时候,就可以对那个人说Don't count on it. 别指望了。我们用对话来作例子,---Do you think Tom will eventually marry Lisa? ---Don't count on it. ---你觉得Tom最后会和Lisa结婚吗?---别指望了。
10. 而count on someone则表示“指望,期望某人能够帮上忙”,举个例子,---Let's get Lilly to babysit the baby. ---Don't count on her. She's unreliable. ---我们让Lilly帮忙照顾宝宝吧。---别指望她了,她不可靠。
11. 医生告诉Tim牙齿需要时间填满他嘴里的缝隙。做好两年的准备吧。
Part 2 At the Orthodontist's II  在牙医诊所(下)
Dialogue Script 2  对话原文 2  
Tim: Here I am! The guy that looks like an idiot!
Mom: Now don't be so silly. Lots of young people like you have braces.
Tim: That doesn't make me feel better, Mom.
Mom: What did Dr. Andrews say?
Tim: She said I have to keep them super clean. And I have to see her every two weeks.
Mom: Will you need a retainer after they come off?
Tim: She's not sure about that yet. It depends on how well the teeth move.
Mom: How long will you have to wear the braces?
Tim: Probably for two years. Two very long years.
Mom: You'll see. You'll thank us when you're older.
Tim: It's hard to look that far ahead, Mom. No girl will want to date me now.
Mom: If a girl won't date you because of braces, then she isn't the right girl for you.
Tim: A girl might have dated me if I had gotten the see-through braces, Mom!
Mom: Those ones are a rip-off, Tim! And they aren't invisible or anything like that.

讲解:

1. 对话中,Tim从牙医诊所回到了家,很不满意,觉得戴上牙套的自己就像个傻瓜。妈妈安慰他说,别傻了,很多像Tim一样的年轻人都在戴牙套。Don't be silly.就是告诉别人不要犯傻,不要想那么多了。比如说,Don't be silly! He's not coming back! 别傻了,他不会回来了。

2. Tim听了妈妈的话,并没有觉得好受多少,大家都戴牙套并不等于戴牙套就很好看。妈妈又问Andrews医生是怎么说的。医生说Tim必须让牙套保持超级干净。还有就是他每两周都要去一次牙医诊所复查。

3. And I have to see her every two weeks.当中的see her并不是说去看望她,而是去她的诊所看病。就像我们平时说的see a doctor表面上看是“去看望医生”,其实是说“去医院看病”。那么在牙套拿下来之后Tim还需要戴固定器吗?固定器的说法是retainer。在戴牙套的疗程结束之后,会继续戴一阵子固定器,来固定牙齿的位置。

4. 医生也不确定Tim到底用不用戴固定器,这要看牙齿移动的情况而定。那么Tim的牙套到底要戴多久呢?也许会戴两年,这两年对Tim来说,将会是非常漫长的。妈妈说到时候Tim就会知道戴牙套的好处了,那时他非常感谢他们。但是谁能看得那么长远呢?It's hard to look that far ahead.

5. Tim怕戴上牙套之后就没有女生愿意跟他约会了。妈妈说如果一个女孩因为你戴牙套就不跟你约会,那么这个女孩就不是适合你的女生。Tim觉得如果他戴的是透明牙套,女生说不定就愿意跟他约会了。

6. see-through表示“透明的”。妈妈告诉Tim说那些所谓透明的牙套都是骗人的东西,而且不是真的一点都看不到。Those ones are a rip-off当中的 rip-off 是一个俚语词汇,表示“骗人的、骗钱的东西”。比如说,10 Dollars for a cup of coffee! What a rip-off! 一杯咖啡要10美元!真是宰人!还有一个俚语是 rip sb off,表示“欺骗某人,特别是欺骗某人的钱财”。比如说,The old man tried to rip me off. 那个老头想骗我的钱。

Part 3 Brace-face 铁面人  
Dialogue Script 1  对话原文 1  
Mom: Hey, Tim! How was your first day at school?
Tim: I have a new nickname... "brace-face".
Mom: "Brace-face"? Ah, that ain't so bad! Kids used to call me worse names than that!
Tim: You're just trying to cheer me up.
Mom: No! We used to call kids with braces "metal mouths." Ha-ha!
Tim: Yeah, well, they call me that too, Mom.
Mom: Oh, I'm sorry! But who cares! They're only names. I know you're tougher than that!
Tim: I just always feel so stupid. I'm afraid to smile.
Mom: It would be a shame if you stopped smiling for the next two years.
Tim: I feel like a little kid.
Mom: Just trust us on this one. One day you;ll be able to look back at this and laugh.
Tim: Right. I'll be laughing with tears in my eyes because it's so sad.
Mom: Ha! Sometimes you're funny when you're silly. If you ever need a date, I'm always available.
Tim: Yeah, thanks, Mom.

讲解:

1. 今天是Tim开学的第一天,他感觉怎么样呢?Tim有了一个新外号,brace-face,就是“铁面人”,或者叫“牙套男”也行。nickname是指“外号,绰号”,比如说,As he was always cheerful he had he nickname "Smiler". 因为他总是乐呵呵的,所以他的外号叫“乐乐”。

2. nickname 还可以表示“爱称,昵称”,举个例子,Harold's nickname was Harry. Harold的昵称是Harry。 nickname跟name一样,也可以作为动词,意思是“给别人起外号”,比如说,He was nicknamed Fatty because he was so skinny! 因为他很瘦,所以给他起个外号叫“胖子”!

3. 妈妈说,“铁面人”这个绰号已经不错了,她小时候还有过更糟糕的外号呢,Tim不相信,说妈妈只是哄他开心罢了。cheer sb up 表示“让某人更高兴或者更快活”,比如说,He made faces to cheer up his sister. 他做鬼脸逗妹妹笑。

4. cheer up 也可以单独使用,表示“高兴起来,振作起来”,比如说,You seem to need cheering up. 你似乎需要振作起来。cheer up 还有一个比喻的用法,表示“为某物增添光彩”,比如说,The flowers always cheer the room up. 房间里一有花就满室增辉。

5. 妈妈小时候那些戴牙套的小孩子都会被称为“大钢牙”,metal mouth。妈妈没想到的是Tim的同学也这样叫他。妈妈安慰Tim说,没关系,这些只是名字而已,不要那么介意,Tim足够坚强可以应付得来。

6. Tim一直觉得戴牙套很傻,也一直不敢笑,但是如果他接下来两年都不笑的话,可就太糟糕了。Tim此时感觉自己就像个小孩子,那么无助。妈妈说这件事听他们的准没错,有朝一日Tim会笑着回顾这段时间的。trust sb on sth 表示“相信某人对某事的判断。

7. 这里 look back at/on sth and laugh 表示“笑看往事”。当你面对不愉快的事情的时候,与其一直耿耿于怀,不如换个角度想,等到事过境迁的时候,或许这会是一段很有意思的回忆。这时候就可以用look back at/on sth and laugh这个句式了。我们来用一段对话作例子,---We'll look back at this and laugh one day. ---I hope so, because I just want to cry now. ---有朝一日我们回想起这件事的时候会觉得很好笑。---但愿如此,因为现在我只想哭。还有,---In ten years, you'll look back at your childhood dairies and laugh. ---My kids might think they're funny, too. ---十年后,你会笑着看你小时候写的日记。---我的孩子说不定也会觉得很好笑。

8. Tim还是很悲观,他说,没错,到时候我会笑中还有泪,因为回想起来实在是太悲哀了。妈妈开玩笑说Tim犯起傻气来还真可爱。还大方地说,无论Tim什么时候需要约会对象,她都有空奉陪。这可让Tim哭笑不得,只好道谢。
Dialogue Script 2  对话原文 2

Tim: Mom! My teeth are killing me. And the skin inside my mouth is all cut up.
Mom: Did Dr. Andrews say that was normal?
Tim: Yeah. I spit up blood sometimes, too. It's gross. The tightening today was torture!
Mom: The doctor told me the tightening is the worst part because it forces the teeth to move.
Tim: She said I could put some wax pieces on the braces to smooth them out.
Mom: Give it a whirl then, I'm sure it'll help.
(Later)
Tim: Gross! Look at this meat and lettuces from my burger today!
Mom: Where? I don't see any?
Tim: In my teeth! See! There's always guck hiding in there.
Mom: Just pick it out.
Tim: Sometimes, it comes flying out by itself! Even worse, sometimes it's when I'm talking to people - even girls!
Mom: Maybe you can carry a net in front of your face?
Tim: Ha! Sure, Mom!
Mom: At least I make you smile again...finally!

讲解:

1.Tim的牙齿很疼,嘴里的皮肉都被割破了。My teeth are killing me.当中的 kill 不是“杀死某人”的意思,而是指“令人疼痛”。我们还可以说My back/head/finger...is killing me. 我的背/脑袋/手指头等身体部位疼死了。

2. 妈妈很心疼Tim,问Andrews医生是怎么说的呢?她认为这种现象是正常的吗?带牙套难免会磨破口腔里的皮肤,所以这种现象还是正常的。有时候Tim还会吐血,spit up blood

3. 关于spit还有一个在口语中比较常用的用法,就是 spit it out,表示“有什么事情就痛快说出来,别婆婆妈妈的”。例如,What exactly are you trying to say? Come on, just spit it out! 你到底要跟我说什么?你就爽快点说出来吧。Tim说吐血很恶心,It's gross. gross这个词在口语中表示“让人厌恶的,恶心的”。

4. 今天Tim又去了牙科诊所把牙套绑紧,差点没把他疼死,真是一场酷刑,The tightening today was torture!。妈妈也听医生说因为绑紧牙套是在强迫牙齿移动,所以说是最难受的部分了。

5. 医生告诉Tim可以在牙套上放一些蜡块,让牙套平滑一点。wax piece 就是指“蜡块”,一种像粘土的软蜡,戴牙套的患者可以取一小块覆盖在牙套锐利的地方,来防止割破口腔。

6. 妈妈说,既然医生这么说了,就试试吧,Give it a whirl then。whirl当名词的时候,可以当“混乱,旋转”,但在Give it a whirl这个口语用法中,就是“尝试”的意思。我们用一个对话来作例子,---Here, let's give this game a whirl. ---All right. Here goes nothing. ---来,咱们来试试这种游戏。---好啊,反正没什么损失。还有,---You mind if I test-drive your motorcycle? ---Give her a whirl. ---介意我试骑一下你的摩托车吗?---骑骑看吧。

7. Tim照镜子看自己的牙套,觉得好恶心,上面还有今天吃的汉堡里面的肉和莴苣。牙齿里面总是有些黏黏的东西。There's always guck hiding in there. guck表示“黏滑讨厌的东西”。

8. 妈妈说没关系,挑出来就好了。Tim说有时候这些黏黏的东西还会自己飞出来,更糟糕的是,有时候是在他跟别人说话的时候,甚至是和女孩子说话的时候,这下可糗大了。妈妈建议说,也许Tim可以在脸的前面挂一张网,这样说话的时候就不怕东西喷出来了。Tim大笑起来,觉得老妈真可爱,竟然想到这个点子。妈妈也松了一口气,她终于又让Tim开口笑起来了,真不容易。
已有1人评分鲜花 理由
鱼大 + 30 精品文章,好好加油哦。谢谢分享。

查看全部评分 总评分:鲜花 +30 

牙套之家全国各地城市牙科优惠报名微信号:18928014619  欢迎大家咨询预约好牙医!牙套之家预约成功额外送出500元电动牙刷等正畸护理礼包。牙套之家全平台1000w+牙齿矫正患者粉丝,客服全程跟进监督保障,好医生提供好服务。

142

主题

1170

帖子

2381

积分

五十克拉钻牙

Rank: 4

积分
2381
听众
3
注册时间
2009-8-28
在线时间
381 小时
2
发表于 2010-3-17 17:37:36 | 只看该作者
於是我知道了原來牙套叫braces~~~
亲,牙套论坛温馨小提示哦:随着牙套之家论坛影响力的提高,在您复诊或第一次看牙医时,可以这样跟您的牙医说:X医生您好,我在牙套之家论坛了解过您,知道您是很好的医生,希望您多多关照哦~相信您的这番话会得到想不到的服务和效果哦有木有!

89

主题

3571

帖子

344

积分

荣誉斑竹

Rank: 8Rank: 8

积分
344
听众
5
注册时间
2009-3-7
在线时间
1041 小时
3
发表于 2010-3-17 17:55:08 | 只看该作者
O(∩_∩)O哈哈~。
我也是今天看了才知道的。。
HOHO。。LZ在哪找来的啊。。。偶英语差的不能提。。。

55

主题

6012

帖子

1616

积分

荣誉斑竹

犯人入狱。

Rank: 8Rank: 8

积分
1616

咨询专家勤奋斑斑

听众
4
注册时间
2008-11-6
在线时间
1819 小时
4
发表于 2010-3-17 18:09:58 | 只看该作者
get...braces

原来这么说呐.

90

主题

6035

帖子

534

积分

五十克拉钻牙

Rank: 4

积分
534
听众
6
注册时间
2009-10-20
在线时间
3733 小时
5
发表于 2010-3-17 18:21:16 | 只看该作者
原來牙套的英文是..BRACES~
我又怎麼會開始對你有了感覺...但又如何...你始終不明白

17

主题

2704

帖子

987

积分

荣誉斑竹

Rank: 8Rank: 8

积分
987
听众
3
注册时间
2009-6-7
在线时间
1116 小时
6
发表于 2010-3-17 19:10:17 | 只看该作者
好对话 学习了
You have want we call "fangs" on the top and bottom.
不过这句话有点问题吧 want应该是what吧
我要增肥~

54

主题

7257

帖子

3920

积分

荣誉斑竹

叫我小熊吧.

Rank: 8Rank: 8

积分
3920

咨询专家勤奋斑斑三好牙套灌水大王火星人牙套快乐之王牙套公主沙发专业户牙套王子牙币大财主热心牙友牙套活动积极分子万千宠爱打卡积极分子夜猫大神好客先锋

听众
7
注册时间
2009-10-21
在线时间
2239 小时
7
发表于 2010-3-17 19:24:07 | 只看该作者
&&爱三国杀,//爱貂蝉&&



失~礼了



有事直接论坛回帖问我,不爱用站内消息

868

主题

1万

帖子

47万

积分

管理员

大鱼

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
472172

火星人

听众
114
注册时间
2008-4-7
在线时间
32729 小时
8
发表于 2010-3-17 20:01:34 | 只看该作者
学习了,强大
一站式口腔护理用品。 牙套之家正畸用品淘宝店 http://yatao.taobao.com
手机登录牙套之家网址,可用QQ浏览器或是UC浏览器直接访问 http://www.yataohome.com
版主申请,欢迎牙友申请版主 http://www.yataohome.com/thread-73928-1-2.html
赚金币攻略及兑换礼品教程 http://www.yataohome.com/thread-139844-1-1.html
赚金币攻略及兑换礼品教程 http://www.yataohome.com/thread-139844-1-1.html
牙医加入牙套之家 http://www.yataohome.com/thread-138513-1-1.html
牙友免费领取保持器教程 http://www.yataohome.com/thread-111436-1-1.html
牙套QQ群大全 全国各地QQ群 http://www.yataohome.com/thread-58493-1-1.html

32

主题

7973

帖子

160

积分

荣誉斑竹

yoyo214

Rank: 8Rank: 8

积分
160

咨询专家勤奋斑斑

听众
4
注册时间
2009-10-14
在线时间
1998 小时
9
发表于 2010-3-18 18:57:55 | 只看该作者
braces~
不会英语


我要自信的笑!露八颗牙~
牙套之家全国各地城市牙科优惠报名微信号:18928014619  欢迎大家咨询预约好牙医!牙套之家预约成功额外送出500元电动牙刷等正畸护理礼包。牙套之家全平台1000w+牙齿矫正患者粉丝,客服全程跟进监督保障,好医生提供好服务。

142

主题

1170

帖子

2381

积分

五十克拉钻牙

Rank: 4

积分
2381
听众
3
注册时间
2009-8-28
在线时间
381 小时
10
发表于 2010-3-18 22:38:25 | 只看该作者
回复 3# piping80


    一個"實用英語課堂" 無意間看到的 覺得很不錯嘿

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册牙套

本版积分规则

关闭

牙套提示上一条 /1 下一条